BLOG denuclearized
Monday, March 14, 2011
Wednesday, March 9, 2011
How Longativandetectable Urine
THE REVOLUTION SMILE!
La quattordicesima edizione del Concorso Internazionale “Enzimi di Pace – L’Albero dei Colori” si intitola: "GIOIA E PACE NEL MONDO, LA RIVOLUZIONE DEL SORRISO! "
Quest'anno il concorso compie 20 anni dal suo debutto, avvenuto nel lontano 1991. La prima edizione era dedicata agli Alberi che vivono con noi, nelle Città e nelle Campagne. L'iniziativa del 1991, che si chiamava "I nostri amici alberi", si svolse in collaborazione con lo storico quotidiano romano PAESE SERA, e si collegò alla legge italiana che prevede la messa a dimora di un albero per ogni bambino nato.
Sono passati due decenni e il Concorso è andato avanti, a volte con qualche breve interruzione... ma è proseguito con coerenza, e... il nostro Albero, l'Albero dei Colori, è cresciuto e ora regala a tutti/e fiori e frutti molto colorati e profumatissimi.
Per questa quattordicesima edizione, vogliamo collegarci a questa immagine di Gioia, per la costruzione di un Mondo migliore, in cui ci siano pieni Diritti, una Vita migliore e in Pace.
Il tema di quest'anno è: "GIOIA E PACE NEL MONDO, LA RIVOLUZIONE DEL SORRISO! perché la Gioia è un modo nonviolento di ribellarsi alle cose che non vanno, ma è anche un elemento che crea vita, rapporti, sviluppo, coesistenza, pace e amore.
Le sezioni del Concorso sono:
1) CORTO IN GIOIA (cortometraggi molto corti, di max un minuto)
2) CALENDARIO (illustrazioni per la realizzazione del “Calendario per la Pace 2012")
3) FAVOLE E FILASTROCCHE (ovvero diventare noi stessi "narratori" realizzando favole e filastrocche, preferibilmente illustrate, in cui il testo non superi una cartella)
4) JOY WEB RADIO (i bambini e ragazzi realizzano interviste audio flash , di max un minuto)
QUATTORDICESIMA EDIZIONE DEL CONCORSO
INTERNAZIONALE “ENZIMI DI PACE - L'ALBERO DEI COLORI ”
Scadenza 11 Aprile 2011
INTERNAZIONALE “ENZIMI DI PACE - L'ALBERO DEI COLORI ”
Scadenza 11 Aprile 2011
Quest'anno il concorso compie 20 anni dal suo debutto, avvenuto nel lontano 1991. La prima edizione era dedicata agli Alberi che vivono con noi, nelle Città e nelle Campagne. L'iniziativa del 1991, che si chiamava "I nostri amici alberi", si svolse in collaborazione con lo storico quotidiano romano PAESE SERA, e si collegò alla legge italiana che prevede la messa a dimora di un albero per ogni bambino nato.
Sono passati due decenni e il Concorso è andato avanti, a volte con qualche breve interruzione... ma è proseguito con coerenza, e... il nostro Albero, l'Albero dei Colori, è cresciuto e ora regala a tutti/e fiori e frutti molto colorati e profumatissimi.
Per questa quattordicesima edizione, vogliamo collegarci a questa immagine di Gioia, per la costruzione di un Mondo migliore, in cui ci siano pieni Diritti, una Vita migliore e in Pace.
Il tema di quest'anno è: "GIOIA E PACE NEL MONDO, LA RIVOLUZIONE DEL SORRISO! perché la Gioia è un modo nonviolento di ribellarsi alle cose che non vanno, ma è anche un elemento che crea vita, rapporti, sviluppo, coesistenza, pace e amore.
Le sezioni del Concorso sono:
1) CORTO IN GIOIA (cortometraggi molto corti, di max un minuto)
2) CALENDARIO (illustrazioni per la realizzazione del “Calendario per la Pace 2012")
3) FAVOLE E FILASTROCCHE (ovvero diventare noi stessi "narratori" realizzando favole e filastrocche, preferibilmente illustrate, in cui il testo non superi una cartella)
4) JOY WEB RADIO (i bambini e ragazzi realizzano interviste audio flash , di max un minuto)
Il Concorso è aperto a tutte le Scuole di ogni Ordine e Grado.
1) CORTO IN GIOIA
Cortometraggi molto corti di max un minuto
ELABORATI) I cortometraggi devono essere inediti, realizzati appositamente per il nostro concorso.
Per cortometraggio si intende un “film breve”. Sono quindi escluse le riprese video non aventi queste caratteristiche. Nel nostro caso i cortometraggi dovranno essere CORTI CORTI (Up to a minute).
FORMAT) Works (1 per school) will be shot on any format video, but all must be submitted in DVD format, for a period under a minute.
must also be provided a copy. AVI file for publishing on-line.
soundtrack) The soundtrack, as well as any multimedia inserts, may not even be original. The referring teacher must sign a special 'liberating' the organization of the competition which exempts from the payment of royalties of the video produced for all uses will be made public.
language and subtitle) The language used in the short films will be in the country of origin. However, in order to make the videos more accessible to an international audience, you must provide, or integrated with the video part, emphasized a copy in English (or Italian for the work coming from abroad). The subtitle text will also be provided on electronic document, translated into Italian (works that come from abroad)
WINNERS) There will be a winner for every type of school.
1) CORTO IN GIOIA
Cortometraggi molto corti di max un minuto
ELABORATI) I cortometraggi devono essere inediti, realizzati appositamente per il nostro concorso.
Per cortometraggio si intende un “film breve”. Sono quindi escluse le riprese video non aventi queste caratteristiche. Nel nostro caso i cortometraggi dovranno essere CORTI CORTI (Up to a minute).
FORMAT) Works (1 per school) will be shot on any format video, but all must be submitted in DVD format, for a period under a minute.
must also be provided a copy. AVI file for publishing on-line.
soundtrack) The soundtrack, as well as any multimedia inserts, may not even be original. The referring teacher must sign a special 'liberating' the organization of the competition which exempts from the payment of royalties of the video produced for all uses will be made public.
language and subtitle) The language used in the short films will be in the country of origin. However, in order to make the videos more accessible to an international audience, you must provide, or integrated with the video part, emphasized a copy in English (or Italian for the work coming from abroad). The subtitle text will also be provided on electronic document, translated into Italian (works that come from abroad)
WINNERS) There will be a winner for every type of school.
2 - CALENDAR)
Implementation of the "Roadmap for Peace 2012"
EDITION) The participants will carry out the illustrations for the 2012 edition of the Calendar the issue in a virtual on-line and in printed form.
PARTICIPATION) Each contestant may submit artwork for the cover illustration for a page a month, at his discretion.
FORMAT) Entries must be submitted strictly in A4 vertical (cm. 21 x 29.7).
WINNERS) There will be a winner for the first cover, 12 pages of winners for the month and a winner for the second cover, without distinction as to type of school.
Involved EDITORIAL CALENDAR) Schools may also send information about the compilation of the editorial calendar, if lacking in previous editions, with regard to days, anniversaries and date del Calendario Multireligioso e Multiculturale. (guarda com'è sviluppato il Calendario di quest'anno su: http://www.lascuoladipace.org/calendario/calendario2011 )
Implementation of the "Roadmap for Peace 2012"
EDITION) The participants will carry out the illustrations for the 2012 edition of the Calendar the issue in a virtual on-line and in printed form.
PARTICIPATION) Each contestant may submit artwork for the cover illustration for a page a month, at his discretion.
FORMAT) Entries must be submitted strictly in A4 vertical (cm. 21 x 29.7).
WINNERS) There will be a winner for the first cover, 12 pages of winners for the month and a winner for the second cover, without distinction as to type of school.
Involved EDITORIAL CALENDAR) Schools may also send information about the compilation of the editorial calendar, if lacking in previous editions, with regard to days, anniversaries and date del Calendario Multireligioso e Multiculturale. (guarda com'è sviluppato il Calendario di quest'anno su: http://www.lascuoladipace.org/calendario/calendario2011 )
3 - FAVOLE E FILASTROCCHE)
Favole e filastrocche, preferibilmente illustrate, in cui il testo non superi una cartella.
Diventeremo tutti dei narratori, dei cantastorie che raccontano le esperienze meravigliose della vita.
Come nelle "Mille e una Notte", al nuovo sorgere del sole, saremo pronti per... nuove avventure!
TECNICHE) I testi devono essere brevissimi (max a folder), preferably accompanied by illustrations.
addition to hard copy, text and illustrations in the original, you must also send a CD-ROM containing the text (preferably on a program like Word) and the illustrations in JPG format with good resolution.
Language) for workers from abroad must be provided the Italian translation.
WINNERS) There will be a winner for each type of school.
4) - JOY WEB RADIO)
Children and young people achieve flash audio interviews of up to one minute.
The work should be carried out in the MP3 audio format. Audio will be accompanied by a representative image, format JPG.
soundtrack) The soundtrack in the background can also be non-genuine. The referring teacher must sign a special 'liberating' the organization of the competition which exempts from the payment of royalties del'intervista made for each use will be made public.
Joy radiates its Web Radio broadcasts on the web site of ' Agency of Joy.
Language) for workers from abroad must be provided the Italian translation.
a School of joy for the children of Haiti
the edition of last year started an outreach project for the children of Haiti.
La Scuola di Pace ha realizzato una Missione ad Haiti che si è potuta attuare grazie al sostegno di alcune scuole italiane.
Dall'esito positivo della Missione abbiamo messo le basi per un nostro intervento continuativo nell'Isola Caraibica, in collaborazione con AUMOHD, un'associazione di Haitiani che si battono per i Diritti Umani ad Haiti e il sostegno alla popolazione.
Da allora stiamo contribuendo alla realizzazione di progetti di ricostruzione delle scuole crollate per il terremoto, aiuto alla scolarizzazione dei bambini, e aiuto alle mamme e i bambini che vivono nelle tendopoli d'emergenza, esposti alle inondazioni, al sole, agli uragani e di recente anche ad una epidemia di colera.
Collegata al Concorso ci sarà raise funds for aid projects and education in which schools may wish to participate, watch the draft: http://www.haitiemergency.org
participate in more 'SECTIONS: Schools may choose to participate in all sections together.
DATE EXPIRY NOTICE: All sections of the works in competition must be received by 11.04.2011
SIZE OF WORK: The work of sections 2 and 3 must be sent in the original paper (not photocopies or digital printing), with ' adding a copy of the work produced in digital form on CD-ROM.
For sections 1 and 4 the size of the work stated above.
ENTER WORK: The work should be sent to: the School for Peace - CP 4096, 00182 Rome Appius.
REGISTRATION ON-LINE: The schools, or individual participants can enroll immediately send the registration via e-mail: lascuoladipace@gmail.com .
Registration can also be sent by fax, at no 02/700517898 or by mail to our address ever. Registration
automatically imply acceptance of the rules mentioned in the announcement.
FEE: Registration for the competition includes a registration fee of Euro 30.00 for each school (as a contribution to the costs of the secretariat - are excluded from paying foreign schools). Registration automatically imply the acceptance of the rules mentioned in the announcement.
SELECTION: The works will be subject to a pre-selection (the list of works accepted will be published on the website www.lascuoladipace.org )
WARNING: The works will not be returned and the organization of this competition is relieved of all copyright liability for any theft, damage or loss of works.
The works received will remain property of Peace School, with the right of use and reproduction.
JURY: The works will be reviewed by a panel of industry experts and the organizers of the competition. Decisions the jury will be final and the same may also decide, in special cases, to take measures to circumvent the terms of the announcement.
AWARDS: Awards will be done online and can be arranged in different schools winning awards, until the close of the school year, to be agreed with the secretariat of the Competition.
THE FULL NOTICE will be refined and then viewed on the Web: www.lascuoladipace.org
Favole e filastrocche, preferibilmente illustrate, in cui il testo non superi una cartella.
Diventeremo tutti dei narratori, dei cantastorie che raccontano le esperienze meravigliose della vita.
Come nelle "Mille e una Notte", al nuovo sorgere del sole, saremo pronti per... nuove avventure!
TECNICHE) I testi devono essere brevissimi (max a folder), preferably accompanied by illustrations.
addition to hard copy, text and illustrations in the original, you must also send a CD-ROM containing the text (preferably on a program like Word) and the illustrations in JPG format with good resolution.
Language) for workers from abroad must be provided the Italian translation.
WINNERS) There will be a winner for each type of school.
4) - JOY WEB RADIO)
Children and young people achieve flash audio interviews of up to one minute.
The work should be carried out in the MP3 audio format. Audio will be accompanied by a representative image, format JPG.
soundtrack) The soundtrack in the background can also be non-genuine. The referring teacher must sign a special 'liberating' the organization of the competition which exempts from the payment of royalties del'intervista made for each use will be made public.
Joy radiates its Web Radio broadcasts on the web site of ' Agency of Joy.
Language) for workers from abroad must be provided the Italian translation.
a School of joy for the children of Haiti
the edition of last year started an outreach project for the children of Haiti.
La Scuola di Pace ha realizzato una Missione ad Haiti che si è potuta attuare grazie al sostegno di alcune scuole italiane.
Dall'esito positivo della Missione abbiamo messo le basi per un nostro intervento continuativo nell'Isola Caraibica, in collaborazione con AUMOHD, un'associazione di Haitiani che si battono per i Diritti Umani ad Haiti e il sostegno alla popolazione.
Da allora stiamo contribuendo alla realizzazione di progetti di ricostruzione delle scuole crollate per il terremoto, aiuto alla scolarizzazione dei bambini, e aiuto alle mamme e i bambini che vivono nelle tendopoli d'emergenza, esposti alle inondazioni, al sole, agli uragani e di recente anche ad una epidemia di colera.
Collegata al Concorso ci sarà raise funds for aid projects and education in which schools may wish to participate, watch the draft: http://www.haitiemergency.org
participate in more 'SECTIONS: Schools may choose to participate in all sections together.
DATE EXPIRY NOTICE: All sections of the works in competition must be received by 11.04.2011
SIZE OF WORK: The work of sections 2 and 3 must be sent in the original paper (not photocopies or digital printing), with ' adding a copy of the work produced in digital form on CD-ROM.
For sections 1 and 4 the size of the work stated above.
ENTER WORK: The work should be sent to: the School for Peace - CP 4096, 00182 Rome Appius.
REGISTRATION ON-LINE: The schools, or individual participants can enroll immediately send the registration via e-mail: lascuoladipace@gmail.com .
Registration can also be sent by fax, at no 02/700517898 or by mail to our address ever. Registration
automatically imply acceptance of the rules mentioned in the announcement.
FEE: Registration for the competition includes a registration fee of Euro 30.00 for each school (as a contribution to the costs of the secretariat - are excluded from paying foreign schools). Registration automatically imply the acceptance of the rules mentioned in the announcement.
SELECTION: The works will be subject to a pre-selection (the list of works accepted will be published on the website www.lascuoladipace.org )
WARNING: The works will not be returned and the organization of this competition is relieved of all copyright liability for any theft, damage or loss of works.
The works received will remain property of Peace School, with the right of use and reproduction.
JURY: The works will be reviewed by a panel of industry experts and the organizers of the competition. Decisions the jury will be final and the same may also decide, in special cases, to take measures to circumvent the terms of the announcement.
AWARDS: Awards will be done online and can be arranged in different schools winning awards, until the close of the school year, to be agreed with the secretariat of the Competition.
THE FULL NOTICE will be refined and then viewed on the Web: www.lascuoladipace.org
Wednesday, February 23, 2011
Harold And Kumar Bottomless Party Images
Presentazione de La scomparsa dell'alfabeto di Valeria Viganò a Bologna
La scomparsa dell'alfabeto di Valeria Viganò
Giovedì 24 febbraio h19.00
Fuoricampo c/o Biblioteca Italiana delle Donne - Bologna
Del Piombo, 7 (la Palazzina)
Bologna
Fuoricampo vi invita alla presentazione del libro:
La scomparsa dell’alfabeto di Valeria Viganò
nottetempo edizioni
Sarà presente l’autrice.
Converseranno con lei di letteratura lesbica, Luki Massa e Paola Guazzo
In collaborazione con il Centro delle Donne Città di Bologna and the Italian Library of Women
"I want you to collect a history," Nona takes a serious tone of an order, I would tell it as one of my novels, because I really do not have to write it more capable. " Eccentric, sarcastic, star of the disappearance of the alphabet is an elderly woman who lives in the interstices of age in a youthful spirit that has accompanied his entire life, but also a human being who is about to lose his memory. Who listens to the story to be the only witness is an old friend psychoanalyst, abandoned by his wife, who lives alone in his profession. The words that you say about the perfect love of the Ninth per la dottoressa Merkel. Una passione travolgente tra due donne ma anche una relazione pericolosa tra una paziente e la sua psicoanalista, piena di rabbia e di pietà. Nella Scomparsa dell’alfabeto Valeria Viganò racconta di quel che sopravvive quando si scopre che l’orizzonte dei sentimenti non è piú infinito e l’esistenza è il segno di quel che passa e di quel che rimane.
Valeria Viganò è nata a Milano e vive a Roma da trent’anni. Collabora da diciotto anni con L’Unità e da sei con La Repubblica. Ha lavorato per la radio con programmi e radiodrammi e insegna da anni scrittura creativa: attualmente tiene i corsi alla Casa Internazionale delle Donne a Roma.
Among his books include The court in the woods (Theoria, 1989), test separate lives (Rizzoli, 1992) The favorite time of the evening and the Dutch steamer (Feltrinelli, 1995 and 1999), we were to Kirkjubaerklaustur (Blacks Pozza, 2004).
From 19.00 edible Bars> Presentation at the Library of Italian Women> (The house) Via del Piombo, 7 BO - info@fuoricampo.net http : / / www.fuoricampo.net / - 3391408010
The event is part of the U.S. THE CULTURE OF FEBRUARY - Put culture at the center.
La scomparsa dell'alfabeto di Valeria Viganò
Giovedì 24 febbraio h19.00
Fuoricampo c/o Biblioteca Italiana delle Donne - Bologna
Del Piombo, 7 (la Palazzina)
Bologna
Fuoricampo vi invita alla presentazione del libro:
La scomparsa dell’alfabeto di Valeria Viganò
nottetempo edizioni
Sarà presente l’autrice.
Converseranno con lei di letteratura lesbica, Luki Massa e Paola Guazzo
In collaborazione con il Centro delle Donne Città di Bologna and the Italian Library of Women
"I want you to collect a history," Nona takes a serious tone of an order, I would tell it as one of my novels, because I really do not have to write it more capable. " Eccentric, sarcastic, star of the disappearance of the alphabet is an elderly woman who lives in the interstices of age in a youthful spirit that has accompanied his entire life, but also a human being who is about to lose his memory. Who listens to the story to be the only witness is an old friend psychoanalyst, abandoned by his wife, who lives alone in his profession. The words that you say about the perfect love of the Ninth per la dottoressa Merkel. Una passione travolgente tra due donne ma anche una relazione pericolosa tra una paziente e la sua psicoanalista, piena di rabbia e di pietà. Nella Scomparsa dell’alfabeto Valeria Viganò racconta di quel che sopravvive quando si scopre che l’orizzonte dei sentimenti non è piú infinito e l’esistenza è il segno di quel che passa e di quel che rimane.
Valeria Viganò è nata a Milano e vive a Roma da trent’anni. Collabora da diciotto anni con L’Unità e da sei con La Repubblica. Ha lavorato per la radio con programmi e radiodrammi e insegna da anni scrittura creativa: attualmente tiene i corsi alla Casa Internazionale delle Donne a Roma.
Among his books include The court in the woods (Theoria, 1989), test separate lives (Rizzoli, 1992) The favorite time of the evening and the Dutch steamer (Feltrinelli, 1995 and 1999), we were to Kirkjubaerklaustur (Blacks Pozza, 2004).
From 19.00 edible Bars> Presentation at the Library of Italian Women> (The house) Via del Piombo, 7 BO - info@fuoricampo.net http : / / www.fuoricampo.net / - 3391408010
The event is part of the U.S. THE CULTURE OF FEBRUARY - Put culture at the center.
Saturday, January 22, 2011
What Baseball Players Wore 24
carnival masks the small harmonic
For reservations and additional info you can call
No. 3400585167 or send an email to: lascuoladipace@gmail.com
The Peace School - Rome
www.lascuoladipace. org
Carnival is perhaps the oldest festival that mankind has ever invented . Even primitive man used dress at a given time of year. But even now why we wear masks? Truly we can transform and become different from us?
the S is a celebration that comes from the union of cultures. The only party shared by all humanity and that allows you to discover what we share and celebrate what makes us different. A new way to see the world, inside and outside of us. Carnival is the art of transforming your life.
the S is a celebration that comes from the union of cultures. The only party shared by all humanity and that allows you to discover what we share and celebrate what makes us different. A new way to see the world, inside and outside of us. Carnival is the art of transforming your life.
Carnival is deeply felt and lived in the Caribbean and in particular Haiti.
E 'a carnival of the "body" and also is a carnival "spirit" which manifests itself in a ritual done by the playful elements of gesture, dance, music with traditional instruments produced very similar to vuvuzelas, the clothes are very colorful and often masks depicting totemic animals ( giraffes, tigers, lions, monkeys, zebras, etc.. ).
E 'a carnival of the "body" and also is a carnival "spirit" which manifests itself in a ritual done by the playful elements of gesture, dance, music with traditional instruments produced very similar to vuvuzelas, the clothes are very colorful and often masks depicting totemic animals ( giraffes, tigers, lions, monkeys, zebras, etc.. ).
I n Italia invece il Carnevale è legato alle maschere della "Commedia dell'Arte" . Tra queste i personaggi di Arlecchino , Pantalone , Colombina , Pulcinella e altri.
Il più famoso tra i carnevali italiani è quello di Venezia con le sue bellissime maschere.
Il più famoso tra i carnevali italiani è quello di Venezia con le sue bellissime maschere.
Dopo una breve introduzione al tema del "Carnevale nel Mondo" andremo a costruire insieme ai bambini le MASCHERE dei 2 carnevali, quello d'Italia e quello di Haiti, utilizzando i
cartamodelli appositamente realizzati .
Le maschere saranno ritagliate e poi colorate con ulteriori decorazioni libere. Poi faremo 2
buchetti e metteremo un elastico per poterle indossare.
Porteremo con noi un po' di vestiti colorati da bambini che saranno indossati, qualche altra
decorazione, la musica del Carnevale, e poi... tutta FESTA!
cartamodelli appositamente realizzati .
Le maschere saranno ritagliate e poi colorate con ulteriori decorazioni libere. Poi faremo 2
buchetti e metteremo un elastico per poterle indossare.
Porteremo con noi un po' di vestiti colorati da bambini che saranno indossati, qualche altra
decorazione, la musica del Carnevale, e poi... tutta FESTA!
Il laboratorio dura da un minimo di 1h e 30 min. fino a 2 h.
Si possono fare 2 classi alla volta (max 50 bambini alla volta). 2 laboratori a mattina.
Il laboratorio 1 può essere realizzato a Febbraio o fino al 4 Marzo 2011, per schools in Rome and province.
Si possono fare 2 classi alla volta (max 50 bambini alla volta). 2 laboratori a mattina.
Il laboratorio 1 può essere realizzato a Febbraio o fino al 4 Marzo 2011, per schools in Rome and province.
For reservations and additional info you can call
No. 3400585167 or send an email to: lascuoladipace@gmail.com
The Peace School - Rome
www.lascuoladipace. org
Monday, January 10, 2011
Where Is The Governor In Razor Go Ka
HARMONIC PICCOLO CARNIVAL: THE CHILDREN'S CARNIVAL OF HAITI
Il Carnevale è forse la più antica festa che l’umanità abbia mai inventato . Già gli uomini primitivi usavano mascherarsi in un preciso periodo dell’anno. Ma come mai ancora adesso indossiamo le maschere? Davvero possiamo trasformarci e diventare altro da noi?
S i tratta di una festa che proviene dall'unione di più culture. L'unica festa condivisa da tutta l'umanità e che consente di scoprire cosa abbiamo in comune e celebrare ciò che ci rende diversi. Un nuovo modo di guardare il mondo, dentro e fuori di noi. Il Carnevale è l'arte di trasformare la vita.
Il “Piccolo carnevale armonico” è un progetto nato a Roma nel 2004, per cui nel 2005
è stato anche prodotto un film-documentario il cui soggetto è tratto dal racconto
“Storia immaginaria degli angeli Akim e Michele” scritto da Italo Cassa.
Il Carnevale è molto sentito e vissuto nei Caraibi e in particolare ad Haiti.
E' un carnevale del "corpo" ed è anche un carnevale dello "spirito" che si manifesta in un rituale ludico fatto dagli elementi della gestualità, la danza, la musica prodotta con strumenti tradizionali, gli abiti molto colorati e le maschere spesso raffiguranti animali totemici (giraffe, tigri, leoni, pinguini, uccelli, ecc.).
Il Piccolo Carnevale Armonico 2011 sarà il Carnevale dei bambini di Haiti attraverso la realizzazione di un gemellaggio tra il Carnevale in Italia e in altri paesi del Mondo, e il Carnevale dei bambini ad Haiti .
In Italia e dove possibile in altri paesi si sfilerà , e si terranno feste con le maschere, i ritmi e i colori del Carnevale di Haiti .
Ad Haiti si sfilerà con le maschere della tradizione carnevalesca d'Italia e di altri paesi del Mondo.
Al progetto sarà collegata la raccolta di fondi a favore dei progetti di scolarizzazione dei bambini di Haiti .
Le scuole interessate possono contattarci per aderire all'iniziativa e ricevere i materiali di comunicazione.
Per le scuole di Roma e Provincia realizzeremo spettacolini e laboratori direttamente negli istituti.
Nei giorni dal Giovedì grease Mardi Gras (3 / 8 March 2011) will be held SMALL CARNIVAL FESTIVAL 2011 HARMONIC in Rione Esquilino Rome
Il Carnevale è forse la più antica festa che l’umanità abbia mai inventato . Già gli uomini primitivi usavano mascherarsi in un preciso periodo dell’anno. Ma come mai ancora adesso indossiamo le maschere? Davvero possiamo trasformarci e diventare altro da noi?
S i tratta di una festa che proviene dall'unione di più culture. L'unica festa condivisa da tutta l'umanità e che consente di scoprire cosa abbiamo in comune e celebrare ciò che ci rende diversi. Un nuovo modo di guardare il mondo, dentro e fuori di noi. Il Carnevale è l'arte di trasformare la vita.
Il “Piccolo carnevale armonico” è un progetto nato a Roma nel 2004, per cui nel 2005
è stato anche prodotto un film-documentario il cui soggetto è tratto dal racconto
“Storia immaginaria degli angeli Akim e Michele” scritto da Italo Cassa.
Il Carnevale è molto sentito e vissuto nei Caraibi e in particolare ad Haiti.
E' un carnevale del "corpo" ed è anche un carnevale dello "spirito" che si manifesta in un rituale ludico fatto dagli elementi della gestualità, la danza, la musica prodotta con strumenti tradizionali, gli abiti molto colorati e le maschere spesso raffiguranti animali totemici (giraffe, tigri, leoni, pinguini, uccelli, ecc.).
Il Piccolo Carnevale Armonico 2011 sarà il Carnevale dei bambini di Haiti attraverso la realizzazione di un gemellaggio tra il Carnevale in Italia e in altri paesi del Mondo, e il Carnevale dei bambini ad Haiti .
In Italia e dove possibile in altri paesi si sfilerà , e si terranno feste con le maschere, i ritmi e i colori del Carnevale di Haiti .
Ad Haiti si sfilerà con le maschere della tradizione carnevalesca d'Italia e di altri paesi del Mondo.
Al progetto sarà collegata la raccolta di fondi a favore dei progetti di scolarizzazione dei bambini di Haiti .
Le scuole interessate possono contattarci per aderire all'iniziativa e ricevere i materiali di comunicazione.
Per le scuole di Roma e Provincia realizzeremo spettacolini e laboratori direttamente negli istituti.
Nei giorni dal Giovedì grease Mardi Gras (3 / 8 March 2011) will be held SMALL CARNIVAL FESTIVAL 2011 HARMONIC in Rione Esquilino Rome
Tuesday, January 4, 2011
Feline Reaction From Rabies Vaccine
E'uscito Orgoglio e Pregiudizio, terzo quaderno viola, sulle lesbiche in Italia Orgoglio e pregiudizio Le lesbiche in Italia nel 2010: politica, storia, teoria, immaginari
by Lidia Cirillo, Fabiola Correale, Paola Gouache, Claudia Lopresti, Eva Mamin, Anna Muraro
Alegre Edizioni, Roma 2010
€ 5
More or less fifteen years ago the first series of Quaderni Viola published his fourth issue, and the last to close the door on the theme of political lesbian. The book was greeted with curiosity and interest, was widely disseminated and some important reviews, it was commented at length by Teresa de Lauretis in her book Persons eccentric (Feltrinelli 1999). We worked together for much of 1995 preparing the Quaderni Viola and workshop for lesbian, a small group that would later played an important role in the founding of ArciLesbica.
The first question we asked in evoking the old number was as follows: what has changed since 1995 when we debated passionately that the relationship between feminism and lesbian politics? You can answer that first of all, many things have changed in two opposite directions exactly with the end result of an apparent immobility.
There was above all a clear shift in feminism. For the first time in Italian history, a sweeping motion, like the one that showed violence against women in November 2007, was called "feminists and lesbians, openly acknowledging the existence within it a component of women who love women. There was then a change in the political scene on which he broke the Pride, which takes place every once in tens of thousands of people forced to take the political position and the press to break the silence. In addition, the time that fourth book of the old series, a television series like The L Word would have been unthinkable and there were no parliamentary openly gay, lesbian or trans.
Other phenomena rather go in the opposite direction. Italy is still one of the few countries in the world north-west where the movement has not achieved anything in terms of rights and action against homophobia, while lesbian, gay and trans are now much more exposed to the violence of yesterday homophobic.
Pride and Prejudice, Notebook Viola third of the new post-2000 series, try to take stock of the situation of lesbians in Italy, both politically and from the historical, theoretical and imaginary, without ambition wrong on providing the "line "the movement or to close a complex world into a comprehensive framework captiously, but also without fear of expressing an interpretation of reality and to draw a political perspective.
The editors who worked on Pride and Prejudice is composed of Lidia Cirillo, Fabiola Correale, Paola Gouache, Claudia Lopresti, Eva and Anna Muraro Mamin. There are also contributions by Paola Biondi, Laura Corradi, Daniela Danna, Rosanna Fiocchetto, MFLA Radio Red Wave and Daniela Santoro. You can also read interviews with three members of the lesbian movement: Elena Biagini, Cristina Gramolini and Luki Massa.
by Lidia Cirillo, Fabiola Correale, Paola Gouache, Claudia Lopresti, Eva Mamin, Anna Muraro
Alegre Edizioni, Roma 2010
€ 5
More or less fifteen years ago the first series of Quaderni Viola published his fourth issue, and the last to close the door on the theme of political lesbian. The book was greeted with curiosity and interest, was widely disseminated and some important reviews, it was commented at length by Teresa de Lauretis in her book Persons eccentric (Feltrinelli 1999). We worked together for much of 1995 preparing the Quaderni Viola and workshop for lesbian, a small group that would later played an important role in the founding of ArciLesbica.
The first question we asked in evoking the old number was as follows: what has changed since 1995 when we debated passionately that the relationship between feminism and lesbian politics? You can answer that first of all, many things have changed in two opposite directions exactly with the end result of an apparent immobility.
There was above all a clear shift in feminism. For the first time in Italian history, a sweeping motion, like the one that showed violence against women in November 2007, was called "feminists and lesbians, openly acknowledging the existence within it a component of women who love women. There was then a change in the political scene on which he broke the Pride, which takes place every once in tens of thousands of people forced to take the political position and the press to break the silence. In addition, the time that fourth book of the old series, a television series like The L Word would have been unthinkable and there were no parliamentary openly gay, lesbian or trans.
Other phenomena rather go in the opposite direction. Italy is still one of the few countries in the world north-west where the movement has not achieved anything in terms of rights and action against homophobia, while lesbian, gay and trans are now much more exposed to the violence of yesterday homophobic.
Pride and Prejudice, Notebook Viola third of the new post-2000 series, try to take stock of the situation of lesbians in Italy, both politically and from the historical, theoretical and imaginary, without ambition wrong on providing the "line "the movement or to close a complex world into a comprehensive framework captiously, but also without fear of expressing an interpretation of reality and to draw a political perspective.
The editors who worked on Pride and Prejudice is composed of Lidia Cirillo, Fabiola Correale, Paola Gouache, Claudia Lopresti, Eva and Anna Muraro Mamin. There are also contributions by Paola Biondi, Laura Corradi, Daniela Danna, Rosanna Fiocchetto, MFLA Radio Red Wave and Daniela Santoro. You can also read interviews with three members of the lesbian movement: Elena Biagini, Cristina Gramolini and Luki Massa.
Newfoundland Saint Bernard Puppy
We can do it
E 'dead at 86 years, the workers who gave their faces to the Rosie the Riveter, the young man in shirt sleeves showing the muscles that called on Americans to move forward during World War II posters in the famous "We Can Do it ", over the years become a manifesto of American feminism.
you, Geraldine Doyle, was discovered to be the star of the poster only in 1982 when browsing for a gional and recognizing the girl with the red and white polka dot handkerchief.
The image, che fu scattata da un fotografo della United Press quando Geraldine aveva solo 17 anni e lavorava come operaia in una fabbrica del Michigan, fu poi scelta da un grafico del War Production Coordinating Committee per il celebre manifesto.
E 'dead at 86 years, the workers who gave their faces to the Rosie the Riveter, the young man in shirt sleeves showing the muscles that called on Americans to move forward during World War II posters in the famous "We Can Do it ", over the years become a manifesto of American feminism.
you, Geraldine Doyle, was discovered to be the star of the poster only in 1982 when browsing for a gional and recognizing the girl with the red and white polka dot handkerchief.
The image, che fu scattata da un fotografo della United Press quando Geraldine aveva solo 17 anni e lavorava come operaia in una fabbrica del Michigan, fu poi scelta da un grafico del War Production Coordinating Committee per il celebre manifesto.
Subscribe to:
Comments (Atom)