VitActiva ha effettuato un’indagine somministrando dei questionari agli studenti delle ultime classi del Liceo Classico, dell’Istituto d’Arte, dell’Istituto Tecnico, dell’Istituto Professionale e del Liceo Scientifico di Ruvo, porgendo loro le seguenti domande: “Continuerai gli studi dopo la maturità?”, “Hai già scelto la facoltà da intraprendere?”, “Se sì, quale?”, “Se no, su quali sei indeciso?”, “Credi di trasferirti altrove per proseguire i tuoi studi?”, “Se sì, in what city? "," If so, what reasons are causing you to do? "" If not, why? ".
Among the different schools have emerged significant differences.
The High School has the highest rate of students continuing their studies with more than 90% of the students is sure to continue his studies, but only one third of these have already chosen the option to take. It is surprising that only 5 out of 62 students have intention to join the faculty of literature and philosophy, while the faculties of law and those listed are those in the health area. A third of the students is sure to move altrove, ma un altro terzo è ancora indeciso. Milano e Siena sono le mete più gettonate. La motivazione principale che spinge i ragazzi a trasferirsi è la maggior organizzazione e offerta di servizi presente nelle facoltà del centro-nord Italia, viceversa i problemi economici sono quelli che frenano la volontà dei maturandi.
Anche al Liceo Scientifico di Ruvo il 90% degli studenti è sicuro di proseguire gli studi, mentre solo un terzo ha scelto la facoltà cui iscriversi. La grande maggioranza degli studenti ha intenzione di intraprendere facoltà scientifiche e dell’area sanitaria. Solo il 13% si trasferirà sicuramente altrove, mentre più del 40% è indeciso. Le mete più gettonate are Milan and Rome. The motivation that leads the boys to make this choice is the increased confidence in the possibilities offered by the faculties of the North. They hold the children's suffering and the economic rationale.
Art Institute, half of the students is sure to continue his studies and one in four people is decided by its membership. As expected, the faculties are the most popular architecture, cultural heritage and other related arts. One-third of leavers is safe to move, and another third undecided. The main destination is Rome, considered the most viable option for architecture. The motivations a partire, ma anche a rimanere sono le stesse degli studenti delle altre scuole.
All’Istituto Tecnico un terzo degli studenti è sicuro di proseguire gli studi, mentre il più è indeciso. Il 40% sa già quale facoltà intraprendere. Le facoltà più gettonate sono quelle giuridico-economiche e quelle dell’area sanitaria.
Solo il 13% è sicuro di andare fuori a studiare, mentre la metà non ha ancora preso una decisione. Roma è la meta più ambita. Come al solito i motivi economici frenano la voglia di trasferirsi, mentre la ricerca di nuove esperienze induce alla partenza.
All’Istituto Professionale quattro persone su dieci sono sicuri di continuare gli studi, ma la metà è ancora indecisa. I pochi ragazzi che continueranno gli studi si dirigono verso le facoltà dell’area sanitaria e dell’ambito giuridico-economico. La quasi totalità rimarrà nel territorio.
Dunque la metà degli studenti a cui è stato somministrato il questionario è decisa a continuare gli studi. Si rivela però una profonda indecisione nella facoltà da intraprendere.
La scelta delle facoltà è molto variegata e spazia dall’area sanitaria, a quella scientifica, e ancora all’area giuridico-economica; in calo quelle umanistiche, ad eccezione di lingue e letterature straniere; riscuotono successo le facoltà artistico-culturali, soprattutto per gli studenti dell’Istituto d’Arte.
Il 20% è sicuro di trasferirsi altrove, il restante 80% è diviso a metà tra studenti indecisi e studenti sicuri di rimanere nel proprio territorio.
Roma raccoglie un terzo degli studenti in procinto di trasferirsi, soprattutto quelli che intendono studiare architettura e materie affini. Segue Milano soprattutto per l’area giuridico-economica. Le due metropoli raccolgono più della metà di coloro che partiranno. La restante metà è frammentata in molte università tra le quali spiccano Bologna, Siena e Firenze.
Interessante è analizzare le motivazioni che spingono i futuri universitari a rimanere nel proprio territorio o a cercare fortuna altrove.
Gli studenti che scelgono di studiare fuori mostrano una maggiore fiducia nelle università del Settentrione, ritenendole migliori per i servizi, l’organizzazione e le prospettive lavorative. Considerano anche l’esperienza di vivere da soli come importante per la loro crescita formativa e personale. Inoltre altri ragazzi sono costretti a iscriversi a università di altre città per l’assenza di particolari indirizzi o per l’assenza della facoltà scelta, in particolare, il DAMS, design e l’accademia militare.
Quelli che invece restano nel proprio territorio, per Most are forced by financial problems to give up the desire to study elsewhere. Many students also say they do not wish to be separated from their loved ones.
The data that leads to consideration is the widespread desire to attend an off-site power, but also the inability to satisfy that "need" for purely economic reasons. Inevitably this leads up to a reflection on the social level, so the investigation by VitActiva paves the way for a debate which has the aim of ensuring equal opportunities for students of any background. A viable path, in our opinion, is the discussion, con l’intento di realizzare sul nostro territorio le stesse condizioni riscontrabili nelle aree in cui si è manifestata maggiormente la volontà di trasferirsi. Assistiamo a una vera e propria “fuga di cervelli” a livello nazionale, che penalizza inevitabilmente il nostro territorio, per questo riteniamo di dover sottoporre all’attenzione delle autorità competenti in materia il nostro lavoro.
Among the different schools have emerged significant differences.
The High School has the highest rate of students continuing their studies with more than 90% of the students is sure to continue his studies, but only one third of these have already chosen the option to take. It is surprising that only 5 out of 62 students have intention to join the faculty of literature and philosophy, while the faculties of law and those listed are those in the health area. A third of the students is sure to move altrove, ma un altro terzo è ancora indeciso. Milano e Siena sono le mete più gettonate. La motivazione principale che spinge i ragazzi a trasferirsi è la maggior organizzazione e offerta di servizi presente nelle facoltà del centro-nord Italia, viceversa i problemi economici sono quelli che frenano la volontà dei maturandi.
Anche al Liceo Scientifico di Ruvo il 90% degli studenti è sicuro di proseguire gli studi, mentre solo un terzo ha scelto la facoltà cui iscriversi. La grande maggioranza degli studenti ha intenzione di intraprendere facoltà scientifiche e dell’area sanitaria. Solo il 13% si trasferirà sicuramente altrove, mentre più del 40% è indeciso. Le mete più gettonate are Milan and Rome. The motivation that leads the boys to make this choice is the increased confidence in the possibilities offered by the faculties of the North. They hold the children's suffering and the economic rationale.
Art Institute, half of the students is sure to continue his studies and one in four people is decided by its membership. As expected, the faculties are the most popular architecture, cultural heritage and other related arts. One-third of leavers is safe to move, and another third undecided. The main destination is Rome, considered the most viable option for architecture. The motivations a partire, ma anche a rimanere sono le stesse degli studenti delle altre scuole.
All’Istituto Tecnico un terzo degli studenti è sicuro di proseguire gli studi, mentre il più è indeciso. Il 40% sa già quale facoltà intraprendere. Le facoltà più gettonate sono quelle giuridico-economiche e quelle dell’area sanitaria.
Solo il 13% è sicuro di andare fuori a studiare, mentre la metà non ha ancora preso una decisione. Roma è la meta più ambita. Come al solito i motivi economici frenano la voglia di trasferirsi, mentre la ricerca di nuove esperienze induce alla partenza.
All’Istituto Professionale quattro persone su dieci sono sicuri di continuare gli studi, ma la metà è ancora indecisa. I pochi ragazzi che continueranno gli studi si dirigono verso le facoltà dell’area sanitaria e dell’ambito giuridico-economico. La quasi totalità rimarrà nel territorio.
Dunque la metà degli studenti a cui è stato somministrato il questionario è decisa a continuare gli studi. Si rivela però una profonda indecisione nella facoltà da intraprendere.
La scelta delle facoltà è molto variegata e spazia dall’area sanitaria, a quella scientifica, e ancora all’area giuridico-economica; in calo quelle umanistiche, ad eccezione di lingue e letterature straniere; riscuotono successo le facoltà artistico-culturali, soprattutto per gli studenti dell’Istituto d’Arte.
Il 20% è sicuro di trasferirsi altrove, il restante 80% è diviso a metà tra studenti indecisi e studenti sicuri di rimanere nel proprio territorio.
Roma raccoglie un terzo degli studenti in procinto di trasferirsi, soprattutto quelli che intendono studiare architettura e materie affini. Segue Milano soprattutto per l’area giuridico-economica. Le due metropoli raccolgono più della metà di coloro che partiranno. La restante metà è frammentata in molte università tra le quali spiccano Bologna, Siena e Firenze.
Interessante è analizzare le motivazioni che spingono i futuri universitari a rimanere nel proprio territorio o a cercare fortuna altrove.
Gli studenti che scelgono di studiare fuori mostrano una maggiore fiducia nelle università del Settentrione, ritenendole migliori per i servizi, l’organizzazione e le prospettive lavorative. Considerano anche l’esperienza di vivere da soli come importante per la loro crescita formativa e personale. Inoltre altri ragazzi sono costretti a iscriversi a università di altre città per l’assenza di particolari indirizzi o per l’assenza della facoltà scelta, in particolare, il DAMS, design e l’accademia militare.
Quelli che invece restano nel proprio territorio, per Most are forced by financial problems to give up the desire to study elsewhere. Many students also say they do not wish to be separated from their loved ones.
The data that leads to consideration is the widespread desire to attend an off-site power, but also the inability to satisfy that "need" for purely economic reasons. Inevitably this leads up to a reflection on the social level, so the investigation by VitActiva paves the way for a debate which has the aim of ensuring equal opportunities for students of any background. A viable path, in our opinion, is the discussion, con l’intento di realizzare sul nostro territorio le stesse condizioni riscontrabili nelle aree in cui si è manifestata maggiormente la volontà di trasferirsi. Assistiamo a una vera e propria “fuga di cervelli” a livello nazionale, che penalizza inevitabilmente il nostro territorio, per questo riteniamo di dover sottoporre all’attenzione delle autorità competenti in materia il nostro lavoro.
0 comments:
Post a Comment